Khas language alone not Nepali – Memorandum to Nepal’s premier against the unfair language policy

A delegation of Nepal’s native language advocacy group told Prime Minister Pushpa Kamal Dahal “Prachanda” that referring to KHAS language alone as NEPALI was not fair. The delegation led by Prof. Prem Shanti Tuladhar, the head of Nepal Bhasa Dept of Tribhuwan University, told so in a 17 point demand memorandum handed over to the prime minister at a meeting held on 13th this month at his official Baluwatar residence in Kathmandu against this unfair practice being continued by the government.

Prof. Premshanti Tuladhar reading out the memorandum

While the delegation comprised of Human Right activist leader Padma Ratna Tuladhar and many activists from several communities and organizations, the demands included 1. Federal system must be based on language as well; 2. Mother languages of Nepalese people must be made compulsory in schools and colleges; 3. Referring to KHAS language alone as NEPALI is not fair; 4. Need of establishing multi language universities among other. Acknowledging the memorandum, the Prime Minister was said to have taken the demands positively and added that after Maoists came into power, Gorkhapatra introduced pages in various languages of Nepal. Read more in Nepal Bhasa.

Members of the delegation with PM

खय् भाय् यात जक नेपाली धायेगु पायछि मजू – प्र.म. प्रचण्डयात ज्ञापण पत्र
ने.सं. ११२९ चिल्ला २६

ने.सं. ११२९ चिल्ला १६ कुन्हु, त्रि.वि. नेपालभास विभागया प्रमूख प्रेम शान्ति तुलाधर मयजुया कजिइ, मातृभास सरोकार समितिया दुजःमण्डलँ, प्रधान मन्त्री पुष्पकमल दहाल “प्रचण्ड” भाजुयात मातृ भासया सम्बन्धय् ज्ञापण पत्र ल:ल्हागु दु। मानव अधिकारवादी नायः पद्मरत्न तुलाधर, प्राज्ञ बैरागी काइंला, मैथिल नेता अमरेस नाराएण झा:, अवधि नेता विक्रम त्रिपाठी, मंगला कारञ्जित, डा. चन्द्रमान बज्राचार्य, नविन चित्रकार, जगत सुन्दर ब्वनेकुथिया नायः लक्ष्मिदास मानन्धर, शेर्पा संघया गेलु शेर्पा, नेवा:स्कूल प्रोजेक्टया कजि दिपक तुलाधर, राइ समाजया तेजमाया राइ नापँ थीथी समुदायया व्यक्तित्विपिं दुथ्यागु थुगु पुचलं १७ बुंदे माग दुथ्यागु ज्ञापण पत्र ल:ल्हा:गु ख:। १७ बुंदे मागया दुने, १) संघीय संरचनाय् भासयात नं आधार दयेकेमा:; २) स्कूल कलेजय् नेपा:या मातृभासया विषयनं अनिवार्य रुपं ब्बंके मा:; ३) खय् भाय् यात जक नेपाली धायेगु पायछि मजू; ४) बहूभासिक विश्व विद्यालय चायेकेमा: नापँ थीथी मागत ज्ञापण पत्रय् दुथ्या: ।

Members of the delegation

झी दिपक तुलाधरजुँ छ्वयाहइदीगु बुखँकथँ, प्रधान मन्त्री भाजुँ माग यात सकारात्मक रुपं कयागु धासें थ:पिं सत्ताय वयेसातं गोरखापत्रय् नेपा:या थीथी भाय् या पेज दुथ्याकागु खँ न्ह्यथना दीगु दु। उकुन्हुतिनि, नेपाल संवतयात राष्ट्रीय संवतया मान्यता ब्यूसाँ वयकःया अर्थमन्त्रिया वेबसाइटे अंग्रेजि क्यालेणडरयात प्राथमिकता बीगु यानातःगु स्वयेबले, सत्ताय् वइगु मेमेगु पार्टिया सरकारया नायःत सिबे नाइसे च्वंक झंग लायेसःम्ह प्रम प्रचण्डँ मातृभास सरोकारया दुजःतयेतनं अथेहे झंगःलाइगुला, स्वये ल्यँहे दनि।
(मागया विस्तृत विवरण दुथ्यागु PDF file स्वयेतः थन क्लिक याना दिसँ – The Newah)

1 thought on “Khas language alone not Nepali – Memorandum to Nepal’s premier against the unfair language policy”

  1. Jwajalapa!

    I strongly believe that the language of Khas people is not only “Nepali”. The languages of Nepal must be known as “Nepali”.
    The Khas people always changed the name of their language, where they migrate.

    The original name of their language was “Khas language”. They migrated to the Parwat ( hill) and gave a new name to their language
    as “Parbate language” . Later they migrated to “Gorkha” and renamed their language as “Gorkhali language”. Finally they were successful to come to Nepal by using many tricks and took the political power and gave a new name to their “Khas language” as “Nepali” .

    After renaming their language as “Nepali” ( the name from the country “Nepal”)and also making their language only official language by the ruling Khas people, they got very much reputation in the world at expense of other native languages of Nepal. Still many non-Khas people don’t know that the original language of “Nepali” is “Khas language”.

    Many foreigners think that only Nepali(Khas language) is the language of Nepal. I always have to explain to the foreigners that the original name of so called “Nepali” was “Khas language” and they had unilaterally renamed their language as “Nepali”. I too have to explain them that our country “Nepal” has many other languages other than “Khas language”. They were very surprised to know all these facts.

    Nepalese need to respect all the languages of Nepal and all the languages of Nepal must get their original names back.
    Subhay!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *